At age sixty-one,
I’m learning a new language. Why? l live in northern Thailand. The culture here is generally gracious
and playful, and it would be fun to be able to participate more in what’s
happening around me. Speaking Thai is a good way to do that.
But studying Thai
means learning to sing a very long song.
That’s because Thai
is tonal. It is sung-spoken. So, in addition to memorizing words, I must also
learn a word’s tone on “a scale” in order to sing-speak and be understood.
The scale has five
tones: high, low, rising, falling, and middle. For example, “kau” pronounced
with a short rising tone means “he” but said with a longer falling tone means
“rice”. The syllable “maa” can be
pronounced five different ways and mean five different things--I think. Even with my
limited Thai, I could give you a lot more examples. If you’re confused, mai
bpen lai (no worries)—so am I.
As you can
imagine, tones lend themselves to a lot of word play that Thais enjoy, and also
make for sophisticated poetry and literature. But tones can be baffling to those learning the language. The more I study, the more confused I am. For the past ten weeks, throughout the rainy season, I have been studying for a total of one hundred twenty hours (not counting homework). Singing, confused, in the rain.
My teacher, Ahjaan Noi, keeps saying, “ Thai ngai! (Thai
is easy!)”
But Thai is not easy. When I visited America, my native
country, this past summer, many people asked casually if I’d learned to
speak Thai, “Asian” and/or Taiwanese, yet? For the record: there is no language
called Asian, just as there is no tongue called European. German, French, Hungarian, Polish and a
host of other languages are spoken in Europe. Asia is home to Mandarin, Malay, Khmer, Hindi, English and myriad other tongues. (There is no language called Taiwanese. I don’t live in Taiwan so there’s no practical point
in learning the languages spoken there right now. But I digress.)
Thailand is in Southeast Asia; Taiwan is an island off eastern China |
The bottom line is
that I haven’t learned to speak Thai, yet. In fact, despite good effort, I’m
not even functional. Fortunately, Thais are pretty tolerant and recognize that
Thai and English aren’t the easiest languages to learn. Hence, a lot of Thais
don’t speak English and don’t expect foreigners to speak Thai.
While there are no
verb tenses in Thai, the language has an alphabet with 46 letters, frequent
non-phonetic spelling, and I repeat, TONES. English has an alphabet with fewer
letters and no tones, but tons of weird spelling and a lot of verb tenses. In
my opinion, the languages are equally difficult and I’m grateful that I don't have to learn English as second language. In late adulthood, the synapses that
enabled ease in picking up language have hardened like clogged arteries. No
doubt learning Thai would have been easier when I was four and my synapses
functioned.
I suspect that the
Americans who asked if I could speak Thai yet, have never seriously tried to
learn another language. If they had, they wouldn’t engage in magical
thinking about fluency. Living in a country where a language is commonly spoken doesn’t enable
a person to pick it up via osmosis. I wish it did. No doubt, so does everyone
who is trying to learn another tongue.
The good news is
that this past Thursday, I took an exam and advanced into Thai Level 3 at
Payap University. (Payap offers a total of eight levels of Intensive Thai.) In
Level 3, I’ll be learning to read and write.
Graduation Day |
Good for you Connie! Hang in there. Reading and writing...sanook di!
ReplyDeleteThanks Amy. It's been fun besides challenging.
DeleteYour blog is very nice,Thanks for sharing good blog.
ReplyDeleteหนังฝรั่ง